Egyébként van más gond is ezzel a svéd "feldolgozással", azon felül, hogy persze a magyar kiejtéssel gondok vannak (az tényleg inkább vicces). Mégpedig az, hogy több helyen is pontatlanul vették le a szólamokat (énekes, hangszeres egyaránt). Épp annyira, hogy az még ne legyen szándékosnak tekinthető, de pont zavaró már. Nehéz ezt szabatosan körülírni, de ez épp a zseniális dalok sajátja: a legkisebb apró eltérés kiordít a dalból, az bizony nem olyan, és roppantul tudja bántani az ember fülét, főleg ha már évtizedek óta beléivódott. Szóval addig rendben van, hogy ezek a szőkék kicsit "zúzdásították" a dalt (tököm se tudja már, hogy hívják ezt a mai irányzatot, amikor hosszúujjú pólókban, térdig érő gitárokat reszelnek hosszú mozdulatokkal ), de illett volna pontosan leszedni a szólamokat. Ja, hogy ez nem könnyű? Lehet, hogy mégsincs igaza annak a marhának, aki azt a leírást írta róla (Netán a svédeknél is hemzseg a popszakma a hozzá nem értő firkászoktól?), és mégis "túl jók" az Illés dalok?
|